Про любовь языком

18.03.12 00:00 | Добавить в избранное

Очень интересная тема в русском репортере - сорри за перепост, многа букф, но мне кажется того стоит:


"
—Ты хочешь трахаться, а я хочу заниматься любовью. И вряд ли у нас что-то получится. Впрочем, возможен компромисс: мы с тобой займемся сексом… — объясняет девушка молодому человеку, пришедшему к ней в гости. Молодой человек в смятении. После столь сложной лингвистической конструкции ему вообще хочется допить побыстрее чай и бежать домой. С чаем хоть понятно — пьешь его и пьешь, безо всяких смысловых нюансов.
«Трахаться», «познать друг друга», «спать», «совокупляться», «заниматься любовью», «заниматься сексом»… Все перечисленные слова и словосочетания обозначает прак тически один и тот же процесс, но имеют абсолютно разные смыслы. Причем их еще и каждый понимает по-своему. Порой единства в толковании термина нет даже у тех двоих, что занимаются этим самым «познанием». То же самое и с отношениями: «партнер», «молодой человек», «любовник», «бойфренд»…

Классический пример этого языкового несовершенства продемонстрировал Сергей Довлатов в своем «Соло на ундервуде»: «Прогуливались как-то раз Шкляринский с Дворкиным. Беседовали на всевозможные темы. В том числе и о женщинах. Шкляринский в романтическом духе. А Дворкин — с характерной прямотой. Шкляринский не выдержал:
— Что это ты? Все — трахал да трахал! Разве нельзя выразиться более прилично?!
— Как?
— Допустим: “Он с ней был”. Или: “Они сошлись…”
Прогуливаются дальше. Беседуют. Шкляринский спрашивает:
— Кстати, что за отношения у тебя с Ларисой М.?
— Я с ней был, — ответил Дворкин.
— В смысле — трахал?! — переспросил Шкляринский…»
Мы не знаем, как правильно говорить о том, о чем так много думаем. Проблема обширна — от волнующего вопроса «Как мне тебя называть, дорогой?» до Уголовного кодекса, в котором есть лишь «действия сексуального характера», под которыми может подразумеваться как невинный поцелуй в щеку, так и суровая оргия с наручниками и хлыстами.

«Разойтись» и «развестись»
— Если использовать традиционную русскую терминологию, то я бл@дь, — без тени смущения объясняет женщина лет пятидесяти пяти. Она известный историк-архивист и знает, о чем говорит.
Вот уже двадцать пять лет она живет в незарегистрированном браке. По всем признакам это полноценные супружеские отношения: совместная жизнь, общий бюджет, и даже в адресе электронной почты использована фамилия мужа. Но они не расписаны, а значит, с точки зрения архаичной морали иначе как бл@дством их отношения назвать нельзя. Впрочем, современное общество считает эти отношения вполне допустимыми и даже одобряет их.

— По словам, которые есть в языке, мы можем понять, что представляли собой семейные отношения в разные эпохи, — рассказывает Максим Кронгауз, директор Института лингвистики РГГУ. — Какие-то слова вымываются, а некоторые — появляются. В качестве примера можно привести слова «вуй» (брат матери) и «стрий» (брат отца). В какой-то момент стало не так важно в культурном отношении различать, по какой линии происходит тот или иной дядя. В итоге осталось просто слово «дядя», а «стрий» и «вуй» выпали.
В последние два десятилетия нашему языку пришлось нелегко. Чуть ли не каждый день появляются новые сущности, и нужно их как-то отражать и фиксировать. С бизнесом и технологиями все относительно просто: мы впитали тысячи заимствований из английского. Сегодня нас уже не смущают ни «гаджеты», ни «файлы», ни даже «сейлз-менеджеры».
Язык, описывающий государственное устройство, оказался более хитрым конгломератом. Тут смешались остатки советских названий (район, область), дореволюционные обозначения (дума, губернатор) и западные заимствования (департамент, префектура, мэрия). Но эта каша довольно быстро стала привычной благодаря ежедневному тиражированию средствами массовой информации.

Секс для нас тоже был относительно новым явлением. Язык советской эпохи был очень консервативным и простым, как и сами интимные отношения. Известный лингвистический факт: эскимосы различают несколько десятков видов снега. Для только что выпавшего пушистого снега нужно одно слово, для подтаявшего — другое, для слежавшегося — третье. Интимные отношения сегодня становятся все более разнообразными и требуют обозначения отличного от привычного «трахаться».

Проблема в том, что, в отличие от ситуаций с технологиями, бизнесом и политикой, появление новых слов в области сексуальных отношений сильно отстает от возникновения новых смыслов. Конечно, пресса и медиа стали более раскованными. Но интимная лексика все равно носит оттенок табуированности и распространяется гораздо медленнее.
— Есть человеческие действия, которые издревле были под запретом. Как правило, они были связаны с «телесным низом». Это никогда не было публичным, — рассказывает Максим Кронгауз. — Секс, как правило, считается делом интимным, это дело двух, иногда больше людей, но никогда не публичное. Наше общество более патриархально, чем, например, европейское.

Дело тут даже не в запретности, а именно в интимности. Большинство из нас уже достаточно раскованны, чтобы говорить о своей личной жизни. Близкий друг может признаться, что у него с некой девушкой «случился секс». Но он не будет это делать, когда вокруг много народу. Лексика не обкатывается на массах, а значит, норма словоупотребления, признанная большинством носителей языка, появится еще не скоро.
И этой норме снова придется догонять изменившиеся социальные реалии. Прежняя схема интимных отношений была простой. Сначала юноша и девушка «встречаются». Развитие последовательное: взгляды — разговоры — держания за ручку — объятия — поцелуи — секс. Либо до секса, либо после могла наступить стадия «жениха» и «невесты», а после нее — «мужа» и «жены». Если речь шла о внебрачной связи, то это были «любовник» и «любовница». Дальше наступала старость, которая с сексуальной жизнью никак не ассоциировалась.

Сейчас все сложнее. Первое, что бросается в глаза, — обилие незарегистрированных пар в самых разных возрастных группах. Этот тип отношений встречался и раньше, но не имел такого размаха — соответственно, языковой проблемы просто не возникало. Были слова «сожитель», «сожительница», имевшие устойчивый негативный оттенок.
Сейчас явление стало массовым. Люди живут вместе по многу лет, иногда даже детей рожают, но при этом не собираются ставить штамп в паспорт. На вопрос «Почему?» следует ответ «А зачем?». По данным Всероссийской переписи, среди людей, считающих себя состоящими в браке, примерно 13% свои отношения не регистрировали. Кстати, Росстат, проводивший перепись, фактически утвердил название для расставшейся нерасписанной пары. «Разведенные» — это про тех, у кого штамп в паспорте был, и «разошедшиеся» — у кого не был.

Но тут проблема решаемая. В конце концов можно все это именовать «гражданским браком» (правда, раньше так назывался светский, то есть заключенный вне церкви, но именно брак — впрочем, слова часто меняют значение), а его участников — просто «мужем» и «женой».
— По моей субъективной оценке, слово «муж» все чаще используется независимо от официального статуса отношений. С этим я сталкивалась и в Сети, и при устном общении, — объясняет филолог Евгения Кац. — Язык таким образом фиксирует то, что совместная жизнь без штампа становится нормой в русском обществе.

Это мой друг, а это просто друг
С «гражданским браком» наш язык еще может как-то справиться. Но ведь есть и другие форматы отношений между людьми. И русский язык не готов пока дать им однозначные названия. Исследователи из Университета Миссури недавно опубликовали статью о новой стадии отношений — между свиданиями и совместным проживанием. Она называется stayover relationship: пара проводит вместе романтические вечера и 3–7 ночей в неделю, при этом каждый имеет возможность отступить на свою территорию. Внятного русского аналога для понятия stayover relationship не существует.

А как назвать мужчину, который не живет с женщиной постоянно, а только встречается с ней по выходным, причем продолжается это уже много лет, так что появились общие друзья и совместно приобретенная собственность? Другой вариант: они встречаются раз в месяц, и ничего совместного у них нет. Третий: пара уже прошла стадию поцелуев, но зависла в этом состоянии, не дойдя до секса. Или: есть прочные социальные связи, двое повсюду ходят вместе, часть бюджета общая, а физических отношений еще нет. Кем все эти люди приходятся друг другу?

Язык напрягается и пытается задействовать все доступные ресурсы. Например, словом «друг» женщина может называть своего мужчину, имея в виду именно интимную связь. Но ведь есть же и «он просто друг» со строго противоположным смыслом.
Идея равенства подсказывает нам словечко «партнер». Но если вы со своим молодым человеком создадите пиар-агентство, он будет вашим «партнером» независимо от того, спите вы с ним или нет. Возникает полисемия.

С «любовником» и «любовницей» та же путаница. Импровизированный опрос, проведенный сотрудниками «Русского репортера», показал, что половина носителей языка уверена, что «любовник» — это только тот, кто допускает связь вне брака, другая же полагает, что супружеская измена здесь ни при чем — речь идет о любых незарегистрированных сексуальных отношениях. А еще вспоминаются времена Пушкина, когда слово «любовник» было синонимично «возлюбленному», только еще возвышеннее.
Есть еще масса вариантов — «мой любимый», «мой молодой человек», «вторая половинка», «бойфренд» и т.д., каждый из которых имеет свой смысловой оттенок. Но и это еще ни чего — беда в том, что эти нюансы не всеми понимаются одинаково.
Социальные отношения, как правило, однозначно воспринимаются всеми участ вующими в них сторонами. Он мне «продавец» — я ему «покупатель», они «власть» — мы «оппозиция», он «начальник» — я «подчиненный». Даже «друзья» и «приятели» — статусы, как правило, взаимные и четко маркированные.

А с сексуальными отношениями полная неразбериха. Он ей «жених», а она ему «девушка». Она считает себя «любовницей», а он ее — «подругой». Тяжело живется слову, когда о его значении не получается договориться… Представьте: девушка считает, что они с мужчиной «пара», а этот мужчина полагает, что они просто «встречаются». И тут проблема далеко не только лингвистическая, а уже психологическая.

Восьмидесятилетний бойфренд
Раньше секс считался делом сугубо молодежным, поэтому «бойфренд» и «его девушка» были вполне уместны. Но есть подозрение, что вот-вот в России случится очередная сексуальная революция, которая захватит возрастную группу старше сорока. Для «взросления» секса есть несколько предпосылок. Молодежь предпочитает учиться и делать карьеру, а разгул страстей оставляет для более зрелого возраста. Вдобавок с Запада на нас надвигается образ активной старости. Какая-нибудь немка, выйдя на пенсию, не отправляется на дачу выхаживать свой чахлый огородик, а надевает розовые шорты и начинает колесить по миру или проявлять другие формы жизнелюбия.
В России этот стиль жизни завоевывает популярность очень-очень медленно, но рано или поздно это обязательно произойдет. И активности зрелых людей будет где развернуться. Социологи из МГУ с цифрами в руках доказывают: наше самое главное отличие от европейцев — низкая вторичная брачность, особенно среди женщин.

Российские граждане и гражданки теряют сексуальную невинность примерно в том же возрасте, что и остальные европейцы. Возраст вступления в брак у нас чуть ниже, чем на Западе, но постепенно ползет вверх. Количество разводов тоже на общем уровне. А вот число повторных браков гораздо ниже. На Западе человек разводится, а потом довольно быстро снова находит партнера и вступает с ним в брак — хотя бы неофициальный. У нас же этот период нередко затягивается на долгие годы. И это открывает простор для всевозможных «промежуточных» форм отношений, с которыми язык не знает, что делать.
Лексика «легких» интимных отношений нормально воспринимается в первую очередь применительно к молодежной среде. Сказать «мой бойфренд» о мужчине, которому за шестьдесят, будет сложновато. Придется создавать и осваивать новые лексические пласты.

Блатной жаргон поможет в постели
— Когда я переводила роман Мишеля Уэльбека «Возможность острова», то обнаружила, что главная проблема в отсутствии широкой синонимии. Сейчас у нас основное нематерное слово для обозначения полового акта — «трахаться». Но нельзя же использовать только его, — сетует Ирина Стаф, переводчик. — Мне тогда помог Словарь лагерно-тюремно-блатного жаргона: там довольно много слов, которые звучат неизбито.
В русском языке так и не появилось нейтрального слова для обозначения полового акта. «Трахаться» — грубовато. «Еба…ся» — тем более. «Совокупляться» — подчеркивает, что речь идет о сугубо физиологическом акте, лишенном чувств и эмоций. «Коитус» — уместно в медицинских справочниках. «Заниматься сексом» — отдает чем-то технологическим, а «заниматься любовью» — наоборот, слишком пафосно.

Относительно нейтральным кажется глагол «спать». Но уж больно много у него значений: «1) находиться в состоянии сна; 2) иметь половую связь, состоять в интимных отношениях с кем-либо; 3) быть мертвым, покоиться в земле, в могиле». Особенно симпатично последнее соседство.
Эта проблема серьезнее, чем просто лингвистический казус. Если верить знаменитой гипотезе Сепира — Уорфа, не только наше восприятие определяет язык, но и наоборот: наличие или отсутствие слов влияет на картину мира.

— Зачастую мы сталкиваемся со сложностью вербализации сексуальных отношений и ролей в них, не знаем, как правильно назвать друг друга, — соглашается врач-сексо лог Евгений Кульгавчук. — На приеме многие мои пациенты испытывают большие сложности. В вербализации непосредственно сексуальных отношений некая недосказанность иногда дает определенный шарм, заставляет играть воображение, что неплохо. У некоторых пар даже существует свой шутливый или секретный язык в том, что касается коитуса. Это вносит в отношения элемент игры: например, пара может обсуждать свои желания даже в кругу знакомых. Считаю, вариации идут только на пользу, заставляют думать, творить. И если бы половая жизнь определялась при помощи одного только простого глагола, думаю, нам всем было бы чуточку скучнее…

Наверное, разнообразие языка добавляет живости в постели. Но когда партнеры по-раз ному понимают одни и те же слова, договариваться сложно. И тут снова лингвистика бьет по психологии."

взято здесь: http://rusrep.ru/article/2012/03/07/yazik


Я тоже замечала некое лингвистическое неудобство в этих вопросах. Может, поэтому пары придумывают свои словечки для таких тем?? Тут на сайте сто лет назад был вопрос кто как секс называет. И наш с мужем вариант "итьк-итьк" был не самым странным из того, что народ в комментах писал:)

 

комментарии:

  • Автор: женщина для любви      18.03.12 17:26

    Хоть и длинно, но живенько, даже я прочитала ))))
    Интересно, хотя и ничего нового ))))
    Своего парня я так и называла: мой парень или по имени, если со знакомыми разговор.
    А само сексуальное действо не определялось, как-то все невербально давали понять др.др.

    Ответить
  • Автор: женщина для любви      18.03.12 20:26 Ответ для

    Крутить роман))))

    Ответить
  • Автор: Chymera      19.03.12 09:48 Ответ для

    отношения с проведением ночей вне дома - если дословно:) Перевод ЖДЛ мне больше на душу лёг:)

    Ответить
  • Автор: Мишевый плюшка      19.03.12 10:22 Ответ для Chymera 19.03.12 09:48

    часто слышц слов - "подживает" - т.е. и не живет еще, но уже и не гостит. Подживает.

    Ответить
  • Автор: Веснушка      19.03.12 10:24

    Мне понравился текст. Подруги надо мной вечно смеются, что у меня все мужчины "друзья" и это совершенно ничего не говорит о их статусе в моей жизни. Я чаще всего говорю трахаться и заниматься сексом, может этими словами и притягиваю только это? Но Заниматься любовью я из себя ну никак выдавить не могу. Чего ей заниматься, надо трахаться с любовью :)

    Ответить
  • Автор: Basya      19.03.12 10:35

    /есть прочные социальные связи, двое повсюду ходят вместе, часть бюджета общая, а физических отношений еще нет. Кем все эти люди приходятся друг другу?/
    что реально есть такое?

    Ответить
  • Автор: Веснушка      19.03.12 10:39 Ответ для Basya 19.03.12 10:35

    ну я тоже удивилась, но потом вспомнила серию в Хаузе о добровольном отказе от секса и решила, что у них там может и такое возможно )))

    Ответить
  • Автор: Basya      19.03.12 10:44 Ответ для Веснушка 19.03.12 10:39

    http://www.youtube.com/watch?v=kuQNOKJDMTw
    вот, кстати, песня,не умею видео вставлять,
    когда слышу, всегда вспоминаю о тебе

    Ответить
  • Автор: Chymera      19.03.12 10:48 Ответ для Мишевый плюшка 19.03.12 10:22

    :)) Чем-то похоже на "подсиживает" и для меня несёт какой-то подленький оттенок смысловой.

    Ответить
  • Автор: Веснушка      19.03.12 11:19 Ответ для Basya 19.03.12 10:44

    круто! классная! не слышала. Я сначала испугалась, что может обо мне напоминать :) по ходу песни поняла :) Спасибо!

    Ответить
  • Автор: Сорока      19.03.12 11:26

    Очень познавательно.)))))

    Ответить
  • Автор: Кисса      20.03.12 10:14

    что есть язык? отражение реальности или инструмент ее формирования?

    мне кажется, можно диссертацию на эту тему написать:) психолингвистическую.

    я слово "трахаться" прям терпеть не могу, коробит. как будто долбиться башкой о стену. а "заниматься любовью" тоже стремный вариант - то есть ей, конечно, надо заниматься, но не только в плане секса

    а еще когда то один человек мне сказал, что если дать чему-то имя, то это что-то сразу потеряет половину своей ценности

    не знаю почему, но в случае с этой темой похоже на правду..

    Ответить
  • Автор: женщина для любви      20.03.12 10:21 Ответ для Кисса 20.03.12 10:14

    Даос этот человек ))

    Ответить